V redakci jí říkali pracovně Vajco. Hodně se u ní nasmáli, ale také zapotili. Přečtěte si, jak vznikala velikonoční kniha pro děti, kterou pro vás doslova vyseděli v nakladatelství Host.
V němčině se knížka jmenuje Ach, du dickes Ei! (Ach, ty tlusté vejce! – pozn.). O poznání poetičtější český název jí vymyslela překladatelka Kateřina Klabanová. Leč – nebylo to jednoduché.
Perná práce
Velikonoční pozdvižení
Malé divy Velké noci
Žádný z uvedených názvů se nehodil.
„Ten poslední se mi líbil hodně, ale nevešel se na obálku, tedy do prostoru vymezeného obrázkem vajíčka,“ vzpomíná redaktorka Eva Sedláčková z nakladatelství Host.
A pak se to stalo.
„Možná by se do vajíčka vešlo Než řeknete hody hody,“ pronesla překladatelka jen tak, jakoby mimoděk. Redaktorku Evu to nadchlo. A bylo rozhodnuto.
Nová velikonoční kniha pro děti připomíná v Česku ne tolik rozšířený německý zvyk – velikonoční zajíc schovává dětem doma nebo na zahradě vajíčka a děti je pak musejí hledat.
V hlavní roli: Zajda
O Velikonocích má Zajda plné ruce práce: musí naplánovat systematický sběr vajec, navrhnout jejich moderní design a také vést velikonoční expedici k Městu.
Literární redaktorka Eva vysvětluje, proč ji knížka tolik zaujala:
„Podobně jako v Roce v lese má snad každá postava svůj příběh, dostává se do různých, často velmi vtipných situací. Čtenář se může ke knížce vracet znovu a znovu a pokaždé objeví nějakou další věc, která mu dříve unikla.“
Autorkou veršů je Regina Schwarzová.
Tvorbě obrázkových knížek pro nejmenší se věnuje více než 30 let.
Jak uvedla, chtěla napsat „veselý velikonoční příběh, který by v dětech probudil tvůrčího ducha a také aby v něm bylo pořád co objevovat“. A to se jí do puntíku splnilo.
Zásluhu na tom má i oblíbená ilustrátorka dětských knih Ina Hattenhauerová.
„Už nějakou dobu ji sleduji. Její obrázky mají vždycky vtip a šmrnc,“ říká redaktorka Eva. „Ale v této knížce je to úplná smršť nápadů, gagů a odkazů.“
Všimli jste si krtka, kterému se někdo vykakal na hlavu?
Ilustrátorka si práci na velikonoční knížce vyloženě užívala. „Na počátku všeho byl samozřejmě Reginin text. Už při jeho prvním čtení mě začala napadat řada vtípků,“ vypráví Ina.
Při práci se tak hodně nasmála.
„Když jsem byla malá, milovala jsem obrázky s průřezy zvířecích obydlí, proto zbožňuju Vilu na Kukani a stejně tak mám ráda všechna ta kuřátka, jejichž životní příběhy a lapálie můžete sledovat napříč celou knihou a strávit tak uvolněné velikonoční odpoledne.“ A co kdyby měla jmenovat jediný vtípek, na který je vážně hrdá? „Bylo by to kuře, které se vylíhlo z hranatého vajíčka,“ směje se ilustrátorka.
Chybička se vloudila
Knížka se rozhodně řadí mezi ty povedenější a vtipnější.
Zároveň je to první polstrovaná kniha, jakou Host poslal do světa. „Má senzační vazbu. Mohla by se polít a nevadilo by jí to,“ podotkla vtipně Tereza Pařízková z knihkupectví Zlatá velryba.
Jen jedna drobnost v knize neštymuje. Pan čáp zvaný Bílý (v knížce hlídá divočáka) není čáp, ale volavka. „No jo, je to volavka!“ chytá se za hlavu redaktorka Eva. Inu, chybička se vloudila.
Překlad knížky je jinak velice zdařilý. Některé vtípky však byly z němčiny prakticky nepřeložitelné, a tak se na ně muselo jít od lesa. Jak se zrodilo vejce 007 a co to znamená, když vaše dítě hýbe při čtení ušima? I to se dá vyčíst z rozhovoru, který poskytla překladatelka Kateřina Klabanová nakladatelství Host.
Mami, co je špedice?
Knížka Než řeknete hody hody je vhodná zejména pro děti předškolního věku, a protože jim ji budou předčítat rodiče, nebála se autorka, ale ani překladatelka použít méně známá slova, jako je třeba zákruta, konvoj nebo špedice. Takže hledáte-li vhodnou velikonoční knížku pro děti, která je milá, vtipná a rozšíří vám i dětem slovní zásobu, neváhejte. Vždyť víte – je čas potěšit srdce.
Na závěr mám pro vás vzkaz od ilustrátorky Iny Hattenhauerové. Tento obrázek nakreslila exkluzivně pro čtenáře blogu Bobina dětem. ♥
Než řeknete hody hody
Napsala Regina Schwarzová
Ilustrovala Ina Hattenhauerová
Host, 2020
Děkuji nakladatelství za recenzní výtisk.
Bobi na sítích: